| | Üdv. Mindenkinek Az első könyv amit olvastam Gemmelltől, az a Fehér Farkas volt, utána jött A Nappal és Éjjel kardjai.
 Most következhetnének Druss történetei...
 A Legendás Druss első krónikájá -t és a Haláljáró legendájá -t ugyanaz fordította, mint a Skillgannonról
 szóló regényeket: Sziklai István.
 A Legenda fordítása viszont Dr. Mayer Júlia keze alól került ki.
 Azoktól kérdezem, akik mindet olvasva éreznek a fordítások stílusa, hangulata között különbséget:
 van különbség, vagy ne foglalkozzak ezzel, hanem nyugodtan olvassam el mindet, a Legendá -val kezdve ?
 | 
 Termékeink | Írók és rajongók | Szavazások | Egyéb| Szasztok! 
 Ez a könyv az egyike azon keveseknek, amelyeket a NEM fantasy rajongó ismerőseimnek ajánlani szoktam. Engem a zsigereimig átjárt a történet (talán túl szentimentális, vagy idealista vagyok?), a folytatás: "A király a kapun túlról" azonban már nem fogott meg ilyen elementáris erővel.
 
 Mindenkinek csak ajánlani tudom. Ami miatt mégsem érzem "10 pontosnak" a történetet, az a "mágia-ínségem". Ha egy fantasy-ben nincs, vagy nincs elég varázslás, mindig marad bennem némi hiányérzet.
 | 
 
A társalgás szabályai | A legaktívabb fórumok és fórumozók | Moderátori tevékenységek
 
 |